Player xray glow now dims when player is not making any audible sound. Several convars are available to tweak this behavior; “find spec_glow” for a list.
MISC
Restored availability of cl_avatar_convert_rgb command used by tournament organizers.
LINUX
Fix a bug where some users would have a bad mem_level set which would cause poor performance.
SOUND
Increased fidelity and reduced distortion for fire sounds of the Glock, HKP2000, USP-S and Deagle.
Unique distant, reload and draw sounds for Glock, HKP2000, USP-S and Deagle
The Gamma 2 Collection
The Gamma 2 Case features 17 new community-created weapon finishes.
XM1014 | Slipstream
– Mil-Spec Grade
UMP-45 | Briefing
– Mil-Spec Grade
P90 | Grim
– Mil-Spec Grade
Negev | Dazzle
– Mil-Spec Grade
G3SG1 | Ventilator
– Mil-Spec Grade
Five-SeveN | Scumbria
– Mil-Spec Grade
CZ75 | Imprint
– Mil-Spec Grade
SG 553 | Triarch
– Restricted
SCAR-20 | Powercore
– Restricted
MAG-7 | Petroglyph
– Restricted
Glock-18 | Weasel
– Restricted
Desert Eagle | Directive
– Restricted
Tec-9 | Fuel Injector
– Classified
MP9 | Airlock
– Classified
AUG | Syd Mead
– Classified
FAMAS | Roll Cage
– Covert
AK-47 | Neon Revolution
– Covert
Back-End Changes
Version Released
Client Version = 357
Server Version = 357
Patch Version = 1.35.4.6
Weapon\\\’s Audio Modifications
Warning:The following sound player level\\\’s default at the maximum volume. This is a reminder to turn down the volume with the slider before playing
Included with this patch has been new and adjusted sounds for the Glock, HKP2000, USP-S, and the Deagle.
Deagle ~ 01
Deagle ~ 02
Glock ~ 01
Glock ~ 02
HKP2000 ~ 01
HKP2000 ~ 02
HKP2000 ~ 03
P250 ~ 01
USP ~ 01
USP ~ 02
USP ~ 03
Unsilenced USP ~ 01
Unsilenced USP ~ 02
Unsilenced USP ~ 03
USP ~ 2
USP ~ 3
Deagle ~ Distant 1
Old
New
Deagle ~ Slide Back
Old
New
Deagle ~ Slide Forward
Old
New
Deagle ~ Clip In
Old
New
Deagle ~ Clip Out
Old
New
Glock ~ 1
Old
New
Glock ~ Distant 1
Old
New
Glock ~ Slide Back
Old
New
Glock ~ Slide Release
Old
New
Glock ~ Clip In
Old
New
Glock ~ Clip Out
Old
New
HKP 2000 ~ 1
Old
New
HKP 2000 ~ Distant 1
Old
New
HKP 2000 ~ Slide Back
Old
New
HKP 2000 ~ Slide Release
Old
New
HKP 2000 ~ Clip In
Old
New
HKP 2000 ~ Clip Out
Old
New
P250 ~ 1
Old
New
USP ~ 1
Old
New
USP ~ Distant 1
Old
New
USP ~ Clip Out
Old
New
Updated Store Images
The necessary store/inventory images have been added for the \\\’Gamma 2\\\’ collection.
Gamma 2 Collection |Community Crate **| ~
Crate | Inventory Icon
Key | Inventory Icon
Store Icon
Single Sized Display
Double Sized Display
Updated Strings
Strings representing the crates, keys, and the set behind \\\’Gamma 2 Collection\\\’.
Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
+ "CSGO_crate_Gamma_2" "Gamma 2 Case"
+ "CSGO_crate_Gamma_2_desc" ""
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2" "Gamma 2 Case Key"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "This key only opens Gamma 2 cases"
// SET DESCRIPTIONS
+ "CSGO_set_Gamma_2" "The Gamma 2 Collection"
+ "CSGO_set_Gamma_2_desc" ""
Strings were added for the new paint/skin descriptions and their related lore entry.
Location of these additions are represented in the csgo_english.txt
// GAMMA 2
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "It has been given an eclectic mix of hydrographic decals then drip painted.\\\\n\\\\nNo suicide squad would be complete without it"
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Neon Revolution"
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "It has been custom designed by renowned artist Syd Mead.\\\\n\\\\nIn the past he gave us visions of the future; in the present he placed the future in our hands..."
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag" "Syd Mead"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread" "It has been painstakingly etched by hand.\\\\n\\\\nCouture firearms have taken the Czech Republic by storm"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Imprint"
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "It has been designed to help the future of law enforcement stop creeps.\\\\n\\\\nYour move..."
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Directive"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "It has been given custom decals that resemble a mud-splattered car chasis.\\\\n\\\\nSafety first"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag" "Roll Cage"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "It has been discretely painted with stripes.\\\\n\\\\nYou can’t leave him to die, Felix; you have to save him - The Daughter and the Paladin Part 1"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Scumbria"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "It has been given an elegant black and chrome paintjob and a custom rubber stock.\\\\n\\\\nDon’t worry Naomi, I’ll make Felix pay - Mikha Biton, Phoenix Sniper"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Ventilator"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "It has been given a hydrographic of Bobby the Mischievious Weasel. Dont mess with Bobby.\\\\n\\\\nJust because he’s cute, doesn’t mean he doesn’t bite"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Weasel"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "It has been custom painted to give the illusion of a rock craving.\\\\n\\\\nConflict existed since the first caveman learned how to pick up a rock – Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Petroglyph"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis" "It has been painted white and given a stark red magazine.\\\\n\\\\nPerfect for shooting toasters"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Airlock"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "It has been covered in blue and white zebra stripe decals.\\\\n\\\\nFinally, a gun for trivia lovers"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Dazzle"
"PaintKit_cu_P90_Grimm" "It has been given a hypdrographic of murderous specters, then dry brushed with green accents.\\\\n\\\\nImogen... are you selling me a gun or a velvet poster? – Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Grim"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "It has been custom painted in green with yellow accents, then given a USB code for quick checkout.\\\\n\\\\nRule No. 1 – Challenge demands satisfaction"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Powercore"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch" "This rifle was comissioned by royalty and given custom desert camo.\\\\n\\\\nRemind them of your love"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag" "Triarch"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "The body has been painted yellow and the magazine has been given a belt engine hydrographic. A hand-stitched leather grip completes this Seattle classic.\\\\n\\\\nPit crew not included"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Fuel Injector"
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "It has been given a hydrographic of a topographical map.\\\\n\\\\nThis is going to be a short meeting..."
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Briefing"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "It has been custom painted with smokey greys and vibrant blues.\\\\n\\\\nPatience, Elliott; they still have a role to play... - The Mercenary and The Serpent Part 2"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Slipstream"
// END COMMUNITY_12
Needed paint kit strings added for the new weapon finishes available with the \\\’Gamma 2\\\’ set.
Location of these additions are represented in the items_game.txt
Connected with the string additions from above, the new skins needed to have values set for their rarity level. Below showcases all of the new weapon skins and their rarity level:
Location of these additions are represented in the items_game.txt
The following con vars have been added to the CS:GO client, server, and engine code. ~
Client ~ + Lurking player xray glow scaling.
+ Noisy player xray glow scaling (pop when noise is made). Make >1 to add signed char \\\’spike\\\’ to noise-making players
+ Noisy players stay at full brightness for this long.
+ Time for noisy player glow \\\’spike\\\’ to show that they made noise very recently.
+ Time to decay glow from 1.0 to spec_glow_silent_factor after spec_glow_full_time.
+ spec_glow_decay_time
+ spec_glow_full_time
+ spec_glow_silent_factor
+ spec_glow_spike_factor
+ spec_glow_spike_time
Language String Updates
Brazilian Translations
- "GameUI_Disconnect_DifferentClassTables" "O servidor usa tabelas de classes diferentes"
- "GameUI_Disconnect_ConnectionClosing" "Fechando conexão"
- "GameUI_Disconnect_User" "Usuário(a) desconectou-se"
- "GameUI_Disconnect_Server" "Desconectado do servidor"
- "GameUI_Disconnect_ConnectionLost" "Conexão perdida"
- "GameUI_Disconnect_ConnectionOverflow" "Erro de sobrecarga"
- "GameUI_Disconnect_NoSpectators" "Partida não permite espectadores"
- "GameUI_Disconnect_HLTVDirect" "SourceTV não pode conectar-se diretamente à partida"
- "GameUI_Disconnect_PureServer_ClientExtra" "Servidor puro: cliente possui arquivos extras carregados"
- "GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "Servidor puro: arquivo do cliente não corresponde ao do servidor\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049"
- "GameUI_Disconnect_UserCmd" "Erro ao processar comandos do usuário"
- "GameUI_Disconnect_RejectedByGame" "Conexão rejeitada pela partida" + "GameUI_Disconnect_DifferentClassTables" "O servidor usa tabelas de classes diferentes."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionClosing" "Fechando conexão."
+ "GameUI_Disconnect_User" "Usuário(a) desconectou-se."
+ "GameUI_Disconnect_Server" "Desconectado do servidor."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionLost" "Conexão perdida."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionOverflow" "Erro de sobrecarga."
+ "GameUI_Disconnect_NoSpectators" "Partida não permite espectadores."
+ "GameUI_Disconnect_HLTVDirect" "SourceTV não pode conectar-se diretamente à partida."
+ "GameUI_Disconnect_PureServer_ClientExtra" "Servidor puro: cliente possui arquivos extras carregados."
+ "GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "Servidor puro: arquivo do cliente não corresponde ao do servidor.\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049"
+ "GameUI_Disconnect_UserCmd" "Erro ao processar comandos do usuário."
+ "GameUI_Disconnect_RejectedByGame" "Conexão rejeitada pela partida."
+ "PaintKit_gs_m4a4_pioneer" "Todas as pontas foram cortadas do cupom de compra.\\\\n\\\\nCuidado com aqueles que falam da torre"
+ "Paintkit_cu_lore" "Esta arma foi pintada com padrões de laços."
+ "Paintkit_cu_stonewash" "Esta arma foi lavada em pedra e o seu punho recebeu um tratamento laminado preto."
+ "PaintKit_gs_autotronic" "Esta arma foi anodizada em vermelho e usa malha de aço para reduzir o peso."
+ "PaintKit_am_marked_up_Tag" "Mão Livre"
+ "PaintKit_gs_aug_aristocrat" "Esta arma tem filigree appliqués prateados sobre uma base anodizada em azul-claro."
+ "PaintKit_aq_nova_sci_fi" "Esta arma foi pintada com um hidrográfico usando um padrão de painéis prateados sobre uma base de padrão roxo."
+ "PaintKit_gs_p90_full_throttle_Tag" "Fogoso"
+ "PaintKit_cu_sawed_off_lime" "Esta arma foi pintada com curvas suaves em verde-lima e branco."
+ "PaintKit_cu_sawed_off_lime_Tag" "Lima"
+ "PaintKit_gs_scar20_bloodsport" "Esta arma foi pintada com um hidrográfico vermelho e preto e então coberta por decalques brancos de logos."
+ "PaintKit_cu_sg553_aerial_Tag" "Aéreo"
+ "SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "O beta da criação de partidas Prime prioriza combinar jogadores Prime uns com os outros. Jogadores podem se tornar Prime ao obter experiência e chegar à patente 21 \\\\"Tenente\\\\"."
+ "SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel02" "A patente do perfil CS:GO de %s1 precisa chegar à patente 2 \\\\"Soldado\\\\" antes de participar da criação de partidas competitivas."
+ "SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel02" "A patente do seu perfil CS:GO precisa chegar à patente 2 \\\\"Soldado\\\\" antes de participar da criação de partidas competitivas."
+ "SFUI_Lobby_Prime_Not_Enrolled" "Você não faz parte da criação de partidas Prime"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Perda de pacotes excessiva."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Expulso pelo servidor."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Muitos comandos enviados ao servidor."
+ "CSGO_crate_Gamma_2" "Caixa Gama II"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2" "Chave da Caixa Gama II"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "Esta chave só abre Caixas Gama II"
+ "CSGO_set_Gamma_2" "A Coleção Gama II"
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "Esta arma foi pintada com uma mistura eclética de decalques hidrográficas e então pintada por cima usando gotejos.\\\\n\\\\nNenhum esquadrão suicida está completo sem uma"
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Revolução Neon"
+ "PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "Esta arma recebeu um desenho personalizado pelo artista renomado Syd Mead.\\\\n\\\\nNo passado ele nos deu visões do futuro; no presente ele colocou o futuro nas nossas mãos..."
+ "PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag" "Syd Mead"
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread" "Esta arma foi cuidadosamente gravada à mão.\\\\n\\\\nArmas de fogo de luxo são a moda da República Tcheca"
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Impressão"
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "Esta arma foi desenhada para auxiliar o futuro da força policial a deter vermes.\\\\n\\\\nÉ a sua vez..."
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Diretiva"
+ "PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "Esta arma recebeu decalques personalizados que parecem com um chassi de carro sujo de lama.\\\\n\\\\nSegurança em primeiro lugar"
+ "PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag" "Gaiola de Proteção"
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "Esta arma foi pintada discretamente com listras.\\\\n\\\\nVocê não pode deixá-lo morrer, Felix; você tem que salvá-lo — A Filha e o Paladino, Parte 1"
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Cavala"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "Esta arma recebeu uma pintura em preto e cromo elegante, além de um material emborrachado personalizado.\\\\n\\\\nNão se preocupe, Naomi, eu farei Felix pagar — Mikha Biton, franco-atirador da Fênix"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Ventilador"
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "Esta arma foi pintada com um hidrográfico de Bobby, a Fuinha Levada. Não mexa com o Bobby.\\\\n\\\\nNão é porque é fofo que não morde"
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Fuinha"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "Esta arma foi pintada para dar a ilusão de que foi insculpida em pedra.\\\\n\\\\nO conflito existe desde que o primeiro homem das cavernas aprendeu a pegar uma pedra — Booth, traficante de armas"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Pteróglifo"
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis" "Esta arma foi pintada de branco e o pente foi pintado de vermelho.\\\\n\\\\nPerfeita para atirar em torradeiras"
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Câmara de Compressão"
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "Esta arma foi coberta de decalques de listras de zebra em azul e branco.\\\\n\\\\nFinalmente, uma arma para quem ama curiosidades"
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Deslumbre"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm" "Esta arma foi pintada com um hidrográfico de espectros assassinos e então recebeu um dry brush com detalhes em verde.\\\\n\\\\nImogen... você está me vendendo uma arma ou um pôster de veludo? — Rona Sabri, estrela em ascensão"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Sinistra"
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "Esta arma foi pintada de verde com detalhes em amarelo e então recebeu um código USB para pedidos rápidos.\\\\n\\\\nRegra número 1 — O desafio exige satisfação"
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Núcleo Energético"
+ "PaintKit_cu_SG556_Triarch" "Este rifle foi encomendado por uma realeza e foi pintada com uma camuflagem desértica personalizada.\\\\n\\\\nFaça-os lembrar do seu amor"
+ "PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag" "Triarca"
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "O corpo foi pintado de amarelo e o pente foi pintado com hidrográfico formando um conjunto de engrenagens.\\\\n\\\\nNão precisa passar pelo pit stop"
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Bomba de Combustível"
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "Esta arma foi pintada com um hidrográfico de um mapa topológico.\\\\n\\\\nEsse será um encontro breve..."
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Instrução"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "Esta arma foi pintada com um cinza esfumaçado e tons vibrantes de azul.\\\\n\\\\nPaciência, Elliott; eles ainda têm um papel a desempenhar... — O Mercenário e a Serpente, Parte 2"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Turbilhão"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "Esta caixa contém 17 revestimentos de armas da Coleção Gama II criados pela comunidade"
Czech Translations
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Nadměrné ztráty paketů."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Byl jsi vyhozen."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Odeslal jsi serveru příliš mnoho příkazů."
Danish Translations
- "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Enten blokerer et problem med din computer for VAC-systemet, eller så er du ikke i stand til at opretholde en stabil forbindelse til VAC-systemet. Du kan ikke spille på sikre servere.\\\\n\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837" + "SFUI_Lobby__Mission_locked" "Du har ikke oplåst denne mission. Du vil ikke modtage dens missionsbelønning."
+ "SFUI_Lobby__Mission_accessible" "Denne mission er ikke din aktive mission. Du vil ikke modtage dens missionsbelønning."
+ "SFUI_DisconnectReason_VAC" "Du kan ikke spille på sikrede servere af en af de følgende grunde:\\\\n\\\\n•Et problem med din computer blokerer for VAC-systemet.\\\\n•Du er ikke i stand til at opretholde en stabil forbindelse til VAC-systemet.\\\\n•Du kører software, der ændrer spillet eller er inkompatibelt med VAC.\\\\n\\\\nFor flere oplysninger, besøg da:\\\\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
Dutch Translations
+ "CSGO_official_leaderboard_season_6_points_desc" "*Missies Voltooid telt alle voltooide missies tijdens Operatie Wildfire."
+ "CSGO_crate_key_community_11_desc" "Deze sleutel opent alleen Operation Wildfire-kisten"
+ "quest_uncommitted_points_chat_event" " Blitz-missie: %action% gescoord."
+ "op07_subtitle_717" "Felix Riley: Tijd om te zien hoe je met man-op-man-gevechten omgaat."
+ "op07_quest_name_702" "Cruisecontrol"
+ "op07_quest_name_716" "Gekomen voor de klompen, gebleven voor het vuurgevecht"
+ "cp8_comicsection_title_2" "Andere plannen"
+ "op_wildfilre_comic_1" "Operation Wildfire-strip bekijken"
+ "op_wildfilre_comic_2" "Verder in de Operation Wildfire-strip"
+ "CSGO_Journal_Leaderboard_Title" "Vriendenklassement %s1"
+ "CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "Totdat je een nieuwe missie kunt starten"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_0" "Dit is een test van de toernooistreamsystemen van CS:GO"
+ "SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_1" "Dit is een test van de toernooistreamsystemen van CS:GO"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Extreem pakketverlies."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Verwijderd door server."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Te veel commando\\\'s aan server uitgegeven."
French Translations
- "SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Vous avez soumis un signalement sur"
- "SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Activer la souris sur le Tableau des scores" + "SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Vous avez signalé"
+ "SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Commande pour activer la souris sur le tableau des scores"
+ "SFUI_WPNHUD_Exploding_Barrel" "Baril explosif"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Pertes de paquets excessives."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Exclu par le serveur."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Trop de commandes envoyées au serveur."
German Translations
- "SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Behindert das Spiel"
- "quest_commandverb_spend" "Geben Sie aus"
- "quest_condition_item_own" "Ihrer eigenen" + "SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Spielbehinderung"
+ "quest_commandverb_spend" "Zahlen Sie"
+ "quest_condition_item_own" "Ihre eigene"
+ "quest_condition_item_borrowed_teammate" "von einem Teammitglied"
+ "quest_condition_item_borrowed_enemy" "von einem Gegner"
+ "quest_condition_item_borrowed_victim" "von einem Opfer"
+ "quest_condition_item_nondefault" "mit Waffenlackierung"
+ "Quest_Chicken_Kills" "Eindeckung"
+ "op07_subtitle_701" "Felix Riley: Operation Bloodhound war ein Erfolg. Turner ist tot und die Phoenix erholen sich immer noch von ihrer Niederlage. Jetzt müssen wir Druck ausüben... um mehrere Phoenix-Operationen auf einmal zu treffen... um uns wie Lauffeuer auszubreiten. Mein Name ist Major Felix Riley, und zusammen werden wir Valeria aufhalten."
+ "op07_subtitle_801" "Kotaro Izaki: Hallo. Ich bin Kotaro Izaki und das ist Carmen Cocinero.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Hey.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Es ist mir eine Freude Ihnen mitzuteilen, dass Sie ausgewählt wurden, einem besonderen Zweig der Koalitionstaskforce beizutreten.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Du Glückspilz.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Unsere Missionen entsprechen nicht den Standardregeln eines Gefechts. Wir arbeiten in Paaren und verlassen uns auf Zusammenarbeit, um starke Truppen außer Gefecht zu setzen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Schauen wir mal, was du kannst."
+ "op07_subtitle_802" "Carmen Cocinero: Felix posaunt Ihren Erfolg aus Operation Bloodhound herum, aber er steht immer noch dumm da, nachdem Alex Kincaide in Vanguard gefangen wurde. Sobald Sie beide schnell genug sind, werden wir sein Durcheinander bereinigen."
+ "op07_subtitle_803" "Kotaro Izaki: Wenn wir Kincaide verfolgen, haben Sie nicht viel Hilfe auf dem Feld... Gewöhnen Sie sich daran, die Waffen Ihrer Gegner gegen sie zu verwenden."
+ "op07_subtitle_804" "Kotaro Izaki: Alex Kincaide ist seit Operation Vanguard ein Gefangeneer der Phoenix... Das hört heute auf. Es hat Monate gedauert, aber ich konnte Kincaides Standort ausfindig machen: Eine Betonfabrik, die dem Fabrikant und Phoenix-Sympathisant Franz Kriegeld gehört.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Begeben Sie sich in die Fabrik und befreien Sie Kincaide – und wenn er in Sicherheit ist, finden wir einen Weg Kriegeld festzunageln."
+ "op07_subtitle_805" "Alex Kincaide: Franz und Valeria streiten sich die ganze Zeit. Aber in einem Punkt sind Sie sich einig: Das Unternehmen Empire Taxi musste verschwinden – ich weiß zwar nicht, was ein paar New Yorker Taxifahrer gemacht haben, um die Phoenix so anzupissen, aber sie werden dort als nächstes zuschlagen."
+ "op07_subtitle_806" "Alex Kincaide: In einem unserer Gespräche hat Valeria mir erzählt, dass die Phoenix Lord Williams Vermächtnis noch nicht vollständig zerstört hatten – jetzt versuchen sie, all seine Ländereien anzugreifen."
+ "op07_subtitle_808" "Kotaro Izaki: Gute Arbeit bei der Befreiung von Kincaide, Carmen hätte das nicht besser machen können.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Jetzt, da er in Sicherheit ist: Konzentrieren wir uns auf Kriegeld.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Dazu kommen wir noch... Ich hatte etwas anderes im Sinn."
+ "op07_subtitle_811" "Kotaro Izaki: Meine Quelle hat mich gerade über eine andere Operation informiert, die von Valerias Schlägertypen angeführt wird. Gehen wir."
+ "op07_subtitle_812" "Carmen Cocinero: Kotaro, Felix möchte mit uns reden…\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Das kann warten. Es gibt noch etwas zu erledigen."
+ "op07_subtitle_814" "Felix Riley: Kotaro, ich brauche Ihre Leute in den Staaten: Wir haben die Möglichkeit, Kriegeld auf frischer Tat zu ertappen.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Aber Sir, wir fangen gerade an, Ergebnisse hier in Europa zu erzielen. Ich brauche mehr Zei–\\\\n\\\\nFelix Riley: Wenn Sie diese Operation abgeschlossen haben, gehen Sie zurück in die Staaten... Das ist ein Befehl, Kotaro.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Jawohl, Sir."
+ "op07_subtitle_816" "Felix Riley: Wir haben gerade die vollständige Einsatzbesprechung von Kincaide bekommen. Franz Kriegeld benutzt sein Geschäft als Fassade, um die Phoenix finanziell zu unterstützen... Aber wenn wir sein Vermögen einfrieren wollen, brauchen wir Beweise. Ich sende Sie nicht gerne zurück in die Höhle des Löwen, aber dies ist unsere Chance, den Phoenix anhaltenden Schaden zuzufügen."
+ "op07_subtitle_817" "Carmen Cocinero: Kotaro, was machen Sie da?\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Ich folge dem Geld.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Wir sind nicht autorisiert–\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Von allen Leuten dürfen ausgerechnet Sie mir keinen Vortrag über Vorgehensweisen machen. Valeria hat Elliot Kingsmans Schlägertypen benutzt, um ihre Armee zu verstärken und jetzt haben wir den Beweis. Ich verfolge Kingsman… Sind Sie dabei oder nicht?\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: *seufz* Ich bin dabei."
+ "op07_subtitle_818" "Carmen Cocinero: Ich denke immer noch, dass dies eine schlechte Idee ist.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Das ist für die Nachwelt.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Das ist für unser Kriegsgericht. \\\\n\\\\nKotaro Izaki: Sag mir deinen verdammten Namen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: *seufz* Ich bin Carmen Cocinero\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Und ich bin Kotaro Izaki. Für den Fall, dass wir versagen, ist diese Aufzeichnung der Beweis, dass wir als Einzelkämpfer handeln und nicht als sanktionierte Mitglieder der Koalitionstaskforce.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Aber wir hätten nichts gegen eine Begnadigung…\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Carmen...\\\\n\\\\nCarmen Cocinero:Ich hätte nichts gegen eine Begnadigung."
+ "op07_subtitle_819" "Felix Riley: Carmen und Kotaro sind vielleicht fahnenflüchtig, aber unser Fokus darf sich nicht ändern: Wir müssen die Phoenix aufhalten."
+ "op07_subtitle_820" "Felix Riley: Die Finanzdaten, die Sie von Kriegeld gestohlen haben, helfen uns nicht nur dabei, sein Vermögen einzufrieren... Sie sind ein Vorgehensplan für zukünftige Operationen der Phoenix."
+ "op07_subtitle_821" "Kotaro Izaki: Wir kommen Kingsman näher: Ich kann es fühlen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Kotaro: Sie locken uns… Kingsman ist bei den letzten beiden Jobs nicht aufgekreuzt... Es ist eine Falle.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Natürlich ist das eine Falle – aber jemand muss da sein, um sie zuschnappen zu lassen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Das ist wahnsinnig.\\\\n\\\\nKotaro Izaki: Sie können gehen, wann immer Sie wollen, Carmen.\\\\n\\\\nCarmen Cocinero: Nein… wir stecken da gemeinsam drin."
+ "op07_subtitle_822" "Felix Riley: Wir haben gerade erfahren, dass Valeria zur Betonfabrik unterwegs ist: Schließen Sie Ihre Angelegenheit in Maghreb ab und kehren Sie in die Staaten zurück: Dies könnte unsere beste Chance sein, sie auszuschalten."
+ "op07_subtitle_824" "Imogen: Danke, dass Sie mich gerettet haben... Ich schulde Ihnen etwas und ich begleiche meine Schulden immer. Nun, ein Vögelchen hat mir gezwitschert, dass Valeria unser Feuerwerk überlebt hat, aber ihr Blut ist im Wasser und die Haie umkreisen sie. Verschiedene Zellen verstärken ihre Aktivität, um zu beweisen, dass sie stark genug sind, um die Phoenix anzuführen. Schlagen Sie diese Splittergruppen zurück, damit die Phoenix keinen Anführer haben, bis Valeria wieder zu Kräften kommt."
+ "op07_subtitle_825" "Imogen: Franz Kriegeld war Valerias Thronfolger – sein Geld hat geholfen, die Operation zu finanzieren, und er meinte, dafür verantwortlich zu sein... Jetzt, da sein Vermögen allerdings eingefroren ist, will er beweisen, dass er andere Fähigkeiten hat, die für die Phoenix nützlich sind."
+ "op07_subtitle_826" "Imogen: Während Valeria neue Kräfte sammelt, liegt es an Naomi, den Status Quo zu halten und zu zeigen, dass die Machtbasis der Phoenix nicht angefressen ist. Sie ist eine Zelotin, die wahrhaft an ihre Sache glaubt."
+ "op07_subtitle_827" "Imogen: Seit Turners Tod hatte Valeria nach einem Ersatz gesucht... Sie hat ihn in Mikha Biton gefunden: Ein Mossad-Funktionär, der zu den Phoenix übergelaufen ist. Er ist noch relativ unbekannt, aber es ist nicht viel, das gefährlicher ist, als jemand, der sich selbst beweisen möchte."
+ "PaintKit_cu_nova_hyperbeast" "Die Waffe wurde mit einer Sonderlackierung mit einer biestigen Kreatur in psychedelischen Farben versehen.\\\\n\\\\n\\\\"Man nennt Sie den Oni, richtig? So ein furchteinflößender Name für so einen traurigen Mann...\\\\" – Elliot Kingsman, Söldner"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_nuke" "Kernkraftwerk Cedar Creek: neues Giftlager, gleiches Problem mit Terroristen, die es in die Luft jagen wollen."
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbReady" "Thumbstick ist bereit, abgerufen zu werden!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Insert" "Thumbstick abgerufen.\\\\nVirus wird installiert!"
+ "SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Retrieved" "Virus-Thumbstick abgerufen!"
+ "SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "VERTEILTE GEGENSTÄNDE"
+ "SFUI_Graph_type_utilitydamage" "Gesamter Schaden durch Nutzwaffen"
+ "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound" "Sie haben nicht genug Geld. $%s1 des gerade verdienten Gelds kann diese Runde nicht ausgegeben werden."
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_81" "%s1 EP erhalten (Ihre Punkte × %s2 reduzierter Multiplikator (Soldatenrang))"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_82" "%s1 EP erhalten (Rundensiege × %s2 reduzierter Multiplikator (Soldatenrang))"
+ "SFUI_XP_Bonus_RankUp_88" "%s1 Blitzmission-EP (Ihre EP × Blitz-Multiplikator (Soldatenrang))"
+ "SFUI_Settings_FramerateSmoothing_Info" "Wenn aktiviert, werden Ruckeleffekte deutlich reduziert. Dies kann die Bildfrequenz negativ beeinflussen."
+ "CSGO_PickEm_Title_Tournament_10" "BEGLEITEND ZUR ESL ONE COLOGNE 2016:"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Zu großer Paketverlust."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Vom Server herausgeworfen."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Zu viele Serverbefehle ausgeführt."
+ "SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "Diese Kiste enthält 17 von der Community erstellte Waffenlackierungen aus der Kollektion Gamma 2"
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Túl nagy csomagvesztés."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Szerver által kirúgva."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Túl sok parancsot adott ki a szervernek."
+ "CSGO_crate_Gamma_2" "Gamma 2 Láda"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2" "Gamma 2 ládakulcs"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "Ez a kulcs csak Gamma 2 ládákat nyit."
+ "CSGO_set_Gamma_2" "A Gamma 2 Gyűjtemény"
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "Víztranszferes csíkok eklektikus keveréke került rá, majd csepegtetéses festést kapott.\\\\n\\\\nEgy öngyilkos osztag se lenne teljes nélküle."
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Neon Forradalom"
+ "PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "A híres művész, Syd Mead tervezte.\\\\n\\\\nA múltban a jövő látomását adta nekünk; a jelenben a jövőt adta a kezünkbe..."
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread" "Gondos, kézzel készült vésetet kapott.\\\\n\\\\nA divatos lőfegyverek rohammal vették be a Cseh Köztársaságot."
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Véset"
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "Arra tervezték, hogy segítsen a jövő bűnüldözőinek a nyomorultak megállításában.\\\\n\\\\nMost te jössz..."
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Direktíva"
+ "PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "Egyedi festést kapott, amelyek egy sár borította autó-karosszériára hasonlít.\\\\n\\\\nElső a biztonság."
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "Diszkrét vonalas festést kapott.\\\\n\\\\n„Nem hagyhatod meghalni, Felix; meg kell mentened.” - A Leánygyermek és a Lovag 1. rész"
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Makréla"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "Egy elegáns fekete és króm festést kapott egyedi gumi válltámasszal.\\\\n\\\\n„Ne aggódj Naomi, Felix fizetni fog.” - Mikha Biton, a Phoenix mesterlövésze"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Ventilátor"
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "Víztranszferes eljárással Bobby, a csíntalan menyét került rá. Ne kezdj ki Bobby-val.\\\\n\\\\nCsak az, hogy aranyos, még nem jelenti azt, hogy nem harap."
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Menyét"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "Egyedi festést kapott, hogy faragott kő illúzióját keltse.\\\\n\\\\n„Azóta van konfliktus, amióta az első barlanglakó megtanulta, hogyan vegyen fel egy követ.” – Booth, fegyverkereskedő"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Petroglifa"
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis" "Fehérre festették és élénkvörösre festett tárat kapott.\\\\n\\\\nTökéletes kenyérpirítók szétlövéséhez."
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Légzsilip"
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "Kék-fehér zebracsíkos matricákkal van bevonva.\\\\n\\\\nVégre egy fegyver a részletekben elveszőknek."
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Káprázat"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm" "Víztranszferes eljárással gyilkos kísérteteket, majd száraz ecsettel zöld vonalakat festettek rá.\\\\n\\\\n„Imogen... fegyvert vagy bársony faliszőnyeget árulsz nekem?” – Rona Sabri, Rising Star"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Komor"
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "Zöld és sárga mintás egyedi festést, majd a gyors fizetést segítő vonalkódot kapott.\\\\n\\\\n1. szabály: A kihívásnak meg kell felelni."
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Powercore"
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "A test sárga festést, a tár pedig víztranszferrel motoros szíjhajtás-mintát kapott. Kézzel varrott bőr markolat teszi teljessé ezt a Seattle-i klasszikust.\\\\n\\\\nSzerelőcsapat nem jár hozzá."
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Üzemanyag-befecskendező"
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "Víztranszferes eljárással egy topográfiai térkép került rá.\\\\n\\\\nEz rövid megbeszélés lesz..."
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Eligazítás"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "Füstös szürke és élénk kék egyedi festést kapott.\\\\n\\\\n„Türelem, Elliott; még van eljátszani való szerepük...” - A zsoldos és a kígyó, 2. rész"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Légörvény"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "Ez a láda 17 közösség készítette fegyverfestést tartalmaz a Gamma 2 Gyűjteményből."
Korean Translations
- "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "게임 서버 연결에 실패했습니다. 특정 서버에 접속하기 위해서는 적어도 한 명의 접속중인 친구가 있어야 합니다." + "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "게임 서버 연결에 실패했습니다. 특정 서버에 접속하기 위해서는 적어도 한 명의 접속 중인 친구가 있어야 합니다."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "과다한 패킷 손실."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "서버에 의해 추방됨."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "서버에 너무 많은 명령이 실행되었습니다."
Norwegian Translations
- "SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Nøkkel kan kun brukes en gang"
- "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Utgitt: %s1" + "Store_Wearables" "UTRUSTNING"
+ "SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "En nøkkel kan kun brukes én gang"
+ "Tunnels" "Tunneler"
+ "Chat_SavePlayer_Savior" " ** Du reddet nettopp %s1 ved å drepe %s2! **"
+ "Chat_SavePlayer_Saved" " ** %s1 reddet deg nettopp ved å drepe %s2! **"
+ "Chat_SavePlayer_Spectator" " ** %s1 reddet nettopp %s2 ved å drepe %s3! **"
+ "Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Spilletid under operasjonen: %s1"
+ "CSGO_Journal_CoverDate_4" "Utstedt: %s1"
+ "ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 den %s2"
+ "ItemHistory_Action_GenericAdd" "Lagt til"
+ "ItemHistory_Action_GenericRemove" "Fjernet eller modifisert"
+ "quest_reward_xp" "Oppdragsbelønning: %s1 XP"
+ "SFUI_Country_CH" "Sveits"
+ "SFUI_Country_NL" "Nederland"
+ "SFUI_Country_PT" "Portugal"
+ "SFUI_Country_SK" "Slovakia"
Polish Translations
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Nadmierna utrata pakietów."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Wyrzucono z serwera."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Wprowadzono zbyt wiele komend do serwera."
Portuguese Translations
- "SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3Os teus bónus de XP ativos:\\\\n +%s4\\\\n\\\\nXP atual: %s1 (Faltam %s2 XP para o escalão seguinte)\\\\n\\\\nGanhas XP ao completares partidas em qualquer modo e completando missões."
- "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "O teu XP atual é %s1 (%s2 XP necessários para o escalão seguinte)\\\\n\\\\nXP é ganho ao completar partidas em qualquer modo e completando missões."
- "SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Parabéns, chegaste ao escalão de General Global! Podes agora obter uma Medalha de Serviço decorativa para exibires os teus feitos. Ao obteres a tua Medalha de Serviço, poderás recomeçar a subir de escalão desde o início e conseguir novamente o escalão de General Global, assim como outra medalha."
- "SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "O Matchmaking de contas Prime dá prioridade em juntar jogadores com o estatuto Prime uns com os outros. Os jogadores podem adquirir o estatuto Prime ganhando XP e atingindo o escalão de Tenente 21." + "SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3Os teus bónus de XP ativos:\\\\n +%s4\\\\n\\\\nXP atual: %s1 (Faltam %s2 XP para a patente seguinte)\\\\n\\\\nGanhas XP ao completares partidas em qualquer modo e completando missões."
+ "SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "O teu XP atual é %s1 (%s2 XP necessários para a patente seguinte)\\\\n\\\\nXP é ganho ao completar partidas em qualquer modo e completando missões."
+ "SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Parabéns, conseguiste a patente de General Global! Podes agora obter uma Medalha de Serviço decorativa para exibires os teus feitos. Ao obteres a tua Medalha de Serviço, poderás recomeçar a subir de patente desde o início e conseguir novamente a patente de General Global, assim como outra medalha."
+ "SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "O Matchmaking de contas Prime dá prioridade em juntar jogadores com o estatuto Prime uns com os outros. Os jogadores podem adquirir o estatuto Prime ganhando XP e atingindo a patente de Tenente 21."
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Perda de packets excessiva."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Expulso do servidor."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Demasiados comandos enviados para o servidor."
+ "CSGO_crate_Gamma_2" "Caixa Gamma 2"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2" "Chave: Caixa Gamma 2"
+ "CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "Esta chave só abre caixas Gamma 2"
+ "CSGO_set_Gamma_2" "A Coleção Gamma 2"
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "Esta arma em particular foi decorada com uma mistura eclética de decalques hidrográficos e depois pintada com uma técnica de gotejamento.\\\\n\\\\nNenhum esquadrão suicida estaria completo sem uma destas"
+ "PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Neon Revolution"
+ "PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "Esta arma em particular foi decorada pelo prestigiado artista Syd Mead.\\\\n\\\\nNo passado, ele deu-nos visões do futuro; no presente, ele colocou o futuro nas nossas mãos..."
+ "PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag" "Syd Mead"
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread" "Esta arma em particular foi meticulosamente decorada com gravuras à mão.\\\\n\\\\nArmas de fogo de luxo popularizaram-se repentinamente na República Checa"
+ "PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Imprint"
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "Esta arma em particular foi concebida para ajudar os polícias robóticos do futuro a parar os criminosos.\\\\n\\\\nYour move, creep!"
+ "PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Directive"
+ "PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "Esta arma em particular foi decorada com decalques cuja aparência se assemelha a um chassi de um carro sujo de lama.\\\\n\\\\nSegurança em primeiro lugar"
+ "PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag" "Roll Cage"
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "Esta arma em particular foi pintada com riscas discretas.\\\\n\\\\nNão podes deixá-lo morrer, Felix; tens de salvá-lo - A Filha e o Paladino, 1ª Parte"
+ "PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Scumbria"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "Esta arma em particular foi pintada elegantemente de preto cromado e complementada com uma coronha de borracha.\\\\n\\\\nNão te preocupes Naomi, eu vou-me assegurar de que o Felix vai pagá-las - Mikha Biton, Sniper da Fénix"
+ "PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Ventilator"
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "Esta arma em particular foi decorada com um decalque hidrográfico do Bobby, a fuinha matreira. Não te metas com o Bobby.\\\\n\\\\nSó porque ele é fofo, não quer dizer que ele não morda"
+ "PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Weasel"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "Esta arma em particular foi pintada de forma a dar a ilusão de que foi esculpida em pedra.\\\\n\\\\nO conflito existe desde o momento em que o primeiro homem das cavernas aprendeu a pegar numa pedra – Booth, Traficante de Armas"
+ "PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Petroglyph"
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis" "Esta arma em particular foi pintada de branco e o carregador foi pintado de vermelho.\\\\n\\\\nPerfeita para alvejar torradeiras"
+ "PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Airlock"
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "Esta arma em particular foi decorada com decalques de riscas de zebra azul-escuras e brancas.\\\\n\\\\nFinalmente, uma arma para quem gosta de zebras"
+ "PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Dazzle"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm" "Esta arma em particular foi decorada com decalques hidrográficos de espíritos malignos e pintada com detalhes a verde.\\\\n\\\\nImogen... estás a vender-me uma arma ou um poster? – Rona Sabri, estrela em ascensão"
+ "PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Grim"
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "Esta arma em particular foi pintada de verde com detalhes a amarelo e decorada com um código de barras.\\\\n\\\\nRegra n.º 1 – O desafio exige satisfação"
+ "PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Powercore"
+ "PaintKit_cu_SG556_Triarch" "Esta arma em particular foi encomendada pela realeza e decorada com um padrão de camuflagem do deserto.\\\\n\\\\nRelembra-os do teu amor"
+ "PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag" "Triarch"
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "Esta arma em particular foi pintada de amarelo e o carregador foi decorado com um padrão hidrográfico que faz lembrar engrenagens e correias. A empunhadura de couro costurado à mão complementa este clássico de Seattle.\\\\n\\\\nMecânicos não incluídos"
+ "PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Fuel Injector"
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "Esta arma em particular foi decorada com um decalque hidrográfico semelhante a um mapa topográfico.\\\\n\\\\nEste encontro vai ser breve..."
+ "PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Briefing"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "Esta arma em particular foi pintada com tons cinzentos esfumados e tons azuis vibrantes.\\\\n\\\\nPaciência, Elliott; eles ainda têm um propósito... - O Mercenário e a Serpente, 2ª Parte"
+ "PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Slipstream"
+ "SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "Nesta caixa poderás encontrar as 17 skins de armas da Coleção Gamma 2"
Russian Translations
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Слишком высокие потери пакетов."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Пользователь выгнан с сервера."
+ "op07_quest_name_716" "Zuecos de madera, balas de plomo"
+ "SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation_Nuke" "La versión más nueva de Nuke. \\\\n\\\\nEstá disponible para todos en el matchmaking oficial mientras dure la operación actual."
+ "SFUI_Settings_FramerateSmoothing" "Suavizado de velocidad de fotogramas"
Swedish Translations
+ "GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Alltför stor paketförlust."
+ "GameUI_Disconnect_Kicked" "Utsparkad av servern."
+ "GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Utfärdade för många kommandon till servern."